手話と外国語!Sign Language
2007年 12月 14日
「仕事の通訳、ボランティアの通訳」という演題で、12月21日に講演をします。
この”通訳”とは、”手話”のこと。
先日、日本語教育支援のシンポジウムでご一緒したNPO法人H&Dエデュケーショナルの迫さんが、おもしろいことをおっしゃるんです。
手話の習得と外国語の習得には、共通点がある。
で、外国語習得のノウハウや仕事での生かし方を、手話を勉強している人たちに紹介して欲しい、と今回のご依頼をいただきました。
迫さんから少し伺った手話の世界は、驚くことばかり、そしてとても興味をそそられます。
手話には、独自の文法があるんだって!
日本語を手話で表現しているものかと思ったら、そうではないのねー。
手話文法研究室のサイトで勉強中です。
この”通訳”とは、”手話”のこと。
先日、日本語教育支援のシンポジウムでご一緒したNPO法人H&Dエデュケーショナルの迫さんが、おもしろいことをおっしゃるんです。
手話の習得と外国語の習得には、共通点がある。
で、外国語習得のノウハウや仕事での生かし方を、手話を勉強している人たちに紹介して欲しい、と今回のご依頼をいただきました。
迫さんから少し伺った手話の世界は、驚くことばかり、そしてとても興味をそそられます。
手話には、独自の文法があるんだって!
日本語を手話で表現しているものかと思ったら、そうではないのねー。
手話文法研究室のサイトで勉強中です。
by community_cafe | 2007-12-14 23:11 | これからの予定 Upcomings